Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода

Проект «К русскоязычному буддийскому канону» и буддийский центр «Ганден Тендар Линг» приглашают переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы, принять участие в курсе «Введение в теорию и практику буддийского перевода».

Другие события 16+

Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года).

Занятия будут проводиться на платформе Zoom по воскресеньям с 20:00 до 21:00 (мск). Первое занятие состоится 6 июня.

Зарегистрировавшись, вы получите ссылку для подключения. Ссылка единая для всех занятий курса. (Если вы хотите перед каждым занятием получать автоматическое напоминание и ссылку, зарегистрируйтесь на все дни.)

Просьба не выкладывать ссылку в открытый доступ, чтобы избежать вредоносных вторжений во время трансляции.

Вы можете также присоединиться к чату группы переводчиков в WhatsApp, чтобы получать оперативную информацию по курсу. 

Курс посвящен теории и практике буддийского перевода, на нем вы узнаете:

  • почему перевод должен быть идеально точным, но не может быть буквальным;
  • почему самое сложное – понять мысль автора;
  • что делать, если вы обнаружили, что автор из другой буддийской школы и объясняет все «неправильно»;
  • зачем современному переводчику знать пунктуацию;
  • зачем нужна стилистика и насколько красота перевода субъективна;
  • почему переводчик должен знать все и как минимум ориентироваться в тематике текста;
  • в чем заключается роль редактора;
  • как выстраиваются взаимоотношения переводчика, редактора и корректора.

В качестве основного языка для перевода (и выполнения домашних заданий) будет использован английский, однако на курсе будут описаны основные и универсальные принципы перевода, равно применимые для перевода и с других языков.

Каждое занятие включает:

  • короткий тест,
  • проверку домашнего задания (перевод небольших фрагментов текста к каждому занятию),
  • теоретическую часть,
  • ответы на вопросы.

Условия участия: 

Главное требование – активное участие, максимально возможное присутствие на занятиях, готовность к активному участию и выполнение домашних заданий. И конечно ваши вопросы.

По результатам прохождения курса можно будет получить сертификат участника. 

Доступ к записям занятий возможен для зарегистрированных участников по отдельному запросу.

Участие в курсе бесплатное. Если вы хотите поддержать курс, то можете сделать пожертвование центру «Ганден Тендар Линг» на странице: https://fpmt.ru/donate/ (указать «Подношение переводчику»). Большое спасибо!

 

План занятий

Занятие 1
6 июня (воскресенье), с 20:00 до 21:00

  • Теория перевода
  • Трансформации при переводе
  • Филологический подход к переводу
  • Синтаксический разбор предложения

Занятие 2
13 июня (воскресенье), с 20:00 до 21:00

  • Стилистика
  • Штампы и канцеляризмы
  • Англицизмы и ложные друзья переводчика
  • Отглагольные существительные и нанизывание падежей

Занятие 3
20 июня (воскресенье), с 20:00 до 21:00

  • Правописание имен собственных и иностранных слов
  • Пунктуация: сложные случаи
  • Оформление текста
  • Лексическая сочетаемость и управление

Занятие 4
27 июня (воскресенье), с 20:00 до 21:00

  • Терминология
  • Различия между школами
  • Диахронический анализ терминов

Занятие 5
4 июля (воскресенье), с 20:00 до 21:00

  • Взаимоотношения редактора, переводчика, корректора и организатора проекта
  • Разделение компетенции
  • Решение конфликтных ситуаций

Занятие 6
11 июля (воскресенье), с 20:00 до 21:00

  • Сложные вопросы и подробные ответы
  • Подробный разбор зачетного домашнего задания

 

Поделиться:

Серия событий
Последнее прошло 11 июля 2021 в 20:00

Событие пройдет онлайн

Уже есть билет
Ссылка на онлайн-событие рассылается за час до его начала.
Получить ссылку

Поделиться:

Связь с организатором

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов